AstroEnglish: 5. O kubizme, syurrealizme i sistemah koordinat
30.03.2013 21:55 | Natal'ya Orlova/Astronet
|
Dmitrii Petrov, poliglot i sinhronnyi perevodchik s neskol'kih yazykov, schitaet, chto perevodit' s odnogo yazyka na drugoi sleduet ne slovami i dazhe ne predlozheniyami, a celymi obrazami. Poprobuem i my sozdat' svoi obraz.
Predstav'te – Rossiya. Poka doberesh'sya iz punkta A v punkt B po beskrainim prostoram, gde edva namecheny napravleniya vmesto dorog... Vse izmeneniya proishodyat tol'ko v rossiiskih stolicah, no ne zatragivayut glubinku. Kuda ehat'? Zachem? Shest'-sem' mesyacev v godu zima, vse processy zatormozheny, poskoree by do pechki dobrat'sya... Ne zrya obraz Rossii – medved', a medved' zimoi lezhit v berloge i soset lapu.
Ne pobedit' eti prostranstva glagolom! Lyuboe slovo po puti iz stolicy v provinciyu glohnet, vyaznet v sugrobah...
Mozhet, potomu u nas takoi "ustoichivyi" yazyk, v kotorom sushestvitel'nye igrayut isklyuchitel'no bol'shuyu rol'?
Inoe delo – zapad, gde rasstoyaniya pomen'she, a narodonaselenie na kvadratnyi kilometr – pobol'she. Vse kak na ladoni, vse mozhno bystro ob'ehat' po gladkim dorogam. Vot – Eifeleva Bashnya, a vot uzhe Kel'nskii Sobor. Ne udivitel'no, chto glagoly – slova, svyazannye s deistviem, dvizheniem, izmeneniem – zanimayut takoe vazhnoe mesto v yazykah mobil'nyh narodov, v chastnosti, v angliiskom. Rasstoyaniya preodolevayutsya igrayuchi, rozhdaetsya illyuziya, chto chelovek povelevaet mirom, v kotorom zhivet.
Dva obraza, dve raznye sistemy koordinat. V odnoi iz nih – dorogi real'ny, v drugoi chasto virtual'ny (sushestvuyut na karte i v voobrazhenii teh, kto za nih otchityvaetsya).
Fakticheski, perevod – eto iskusstvo perevoplosheniya (zhelatel'no eshe, chtoby nam pomen'she krichali "Ne veryu!"); ili perehod iz odnoi sistemy koordinat v druguyu.
Zadacha perevodchika – primirit' Vostok i Zapad, naladit' put' k vzaimoponimaniyu. Poetomu vernemsya k nashim barankam – chastyam rechi i chlenam predlozheniya. Obraz – obrazom, no kol' skoro my berem na sebya smelost' risovat' portret, my dolzhny znat', kak risovat' uho, chtoby nenarokom ne poluchilsya nos. Hotya est' eshe kubizm i syurrealizm, skazhete Vy. I budete pravy. Eto tozhe horoshii metod, on vpolne opravdyvaet sebya, kogda stoIt zadacha ne peredat' smysl, a zatumanit' ego.
No – davaite blizhe k delu. Rassmotrim konkretnoe predlozhenie:
Iz-za poteri massy planetoi vozmozhno obrazovanie krupnomasshtabnyh pylegazovyh obrazovanii
Vo-pervyh, v etom predlozhenii (kstati, vzyatom iz real'noi stat'i) dva raza upominaetsya slovo obrazovanie (sushestvitel'noe). Ponyatno, chto v angliiskom variante ne stOit, myagko govorya, povtoryat' etu oploshnost'. Vo-vtoryh, zdes' voobshe net glagola.
Postupaem po uzhe izvestnomu algoritmu – nahodim podlezhashee (vernee, to, chto my hoteli by videt' v kachestve onogo v okonchatel'nom variante) i skazuemoe. Budem gotovy k tomu, chto deistvie – ono zhe glagol – pridetsya vyrazit' odnim iz russkih sushestvitel'nyh. Kstati, v etom predlozhenii iz 9 slov u nas 5 sushestvitel'nyh – real'noe sootnoshenie, harakternoe dlya russkogo yazyka v celom (v srednem, primerno 50% ili chut' bol'she).
Mozhno poiti dvumya putyami. Prevratit' v podlezhashee pervye tri sushestvitel'nyh, stoyashie v kosvennom padezhe. Poluchitsya chto-to vrode:
Poterya massy planetoi mozhet privesti k obrazovaniyu...
No my poidem bolee prostym putem. Vspomnim, chto sut' nado iskat' v konce i skazhem:
1). Large-scale conglomerations of gas and dust can form as the planet loses its mass
Zdes' iz 15 slov – 6 sushestvitel'nyh; vrode by dazhe bol'she, chem v russkom variante. V absolyutnoi mere. No otnositel'no obshego kolichestva slov, vklyuchaya predlog, soyuzy i artikl' – vsego 40%.
Esli sdelat' obratnyi perevod etogo predlozheniya na russkii yazyk, poluchim:
Po mere togo, kak planeta teryaet massu, obrazuyutsya krupnomasshtabnye sgustki iz pyli i gaza.
Mozhno bylo by skazat' i tak:
2). Large-scale gas-and-dust conglomerations can form due to planet's mass loss
No v pervom predlozhenii na odno sushestvitel'noe men'she, chem vo vtorom (6 protiv 7), a eto nemalovazhno dlya sozdaniya obraza. I dve podryad konstrukcii s defisami (large-scale i gas-and-dust) vse-taki vyglyadyat tyazhelovato.
Odno slovo obrazovanie my pereveli kak conglomeration, a vtoroe zamenili glagolom form (obrazovat'sya).
Otsyuda – vtoroe pravilo perevodchika:
Pravilo 2. Men'she sushestvitel'nyh, bol'she glagolov.
Domashnee zadanie: Perevesti sleduyushie frazy na angliiskii yazyk, postaravshis' odno iz russkih sushestvitel'nyh peredat' angliiskim glagolom:
- Bylo provedeno vychislenie parametrov orbity sputnika
- Provoditsya diskussiya o preimushestvah i nedostatkah takogo metoda
A seichas – perevod frazy iz domashnego zadaniya v predydushem zanyatii:
Naguglil – perepostil – zabanili:
Rezul'taty, naidennye v poiskovike Google, ya pomestil v svoem bloge, posle chego Komissiya po Etike pri Komitete Gosudarstvennoi Cenzury (KGC) priznala materialy ekstremistskimi, i ya byl priglashen v Sledstvennyi Komitet (SK), gde s menya byla vzyata podpiska o nevyezde za predely Solnechnoi Sistemy.
Anons: V sleduyushii raz pogovorim ob osobennostyah angliiskih glagolov i o tom, kakuyu rol' oni igrayut v predlozhenii i v rechi v celom.